ID резюме: |
66611 |
Дата последнего визита: |
09.06.2025 16:51:09 |
Дата обновления резюме: |
04.06.2025 16:56:22 |
Статус: |
 |
|
Персональные данные |
Ф.И.О.: |
Милогородская Марианна |
 |
Пол: |
Женский |
Дата рождения: |
03.10.1987 |
Семейное положение: |
Разведена |
Контактная информация |
Регион: |
Ташкент |
Адрес: |
Мирзо-Улугбекский район |
Телефон: |
+998917784325 |
E-mail: |
annemarie@inbox.ru |
Образование |
Статус: |
Высшее |
Основное образование: |
Учебное заведение |
Специальность |
Квалификация |
Период обучения |
Национальный Университет Узбекистана (ТашГУ) |
Лингвистика (английский язык) |
Магистр |
2005-2011 |
|
Дополнительное образование: |
Учебное заведение |
Название курса |
Специализация |
Период обучения |
Институт Гёте |
Немецкий язык |
В 2.1 |
2010-2011 |
|
Владение языками |
Владение языками: |
Язык |
Письменно |
Устно |
Чтение |
Английский |
5 |
5 |
5 |
Узбекский |
5 |
5 |
5 |
Немецкий |
4 |
4 |
5 |
Русский |
5 |
5 |
5 |
|
Опыт работы |
Опыт работы: |
Период работы |
Организация |
Должность |
начало |
окончание |
2022 (июнь) |
Настоящее время |
ИП ООО "Haematech"/"Haemalogic" |
Технический переводчик |
Обязанности, функции и достижения |
Устный и письменный технический и медицинский перевод при открытии сети плазмоцентров, при подписании ЕРС-контракта на строительство завода производства фармацевтической продукции из донорской плазмы крови в Узбекистане (с партнерами из Чехии, Китая, Германии, Великобритании, Венгрии, Австрии и др.) |
|
2020 (август) |
Настоящее время |
ИП ООО "Surhan Gas Chemical Operating Company" |
Технический переводчик |
Перевод технической документации (нефтегаз) по проекту строительства Бойсунского газоперерабатывающего завода. Участие в совещаниях, переговорах с подрядчиками, поставщиками, РМС (ILF) и др. |
|
2020 (июль) |
апрель 2021 |
Food and Agriculture Organization (UN) |
Переводчик-консультант |
ФАО (Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций). Перевод документов по проекту FAO "Sustainable Forest and Rangeland Management in the Dryland Ecosystems of Uzbekistan" (Устойчивое управление лесами и пастбищами в экосистемах засушливых земель Узбекистана). |
|
2018 (декабрь) |
2020 (май) |
ООО "COSCOM" (UCELL) |
Переводчик, специалист по договорам |
Перевод технических документов, договоров, писем и др. с/на англ, узб, рус. С марта 2019 перевелась на должность специалиста по договорам аренды отдела приобретения сайтов в технический департамент. |
|
2014 (июль) |
2018 (август) |
ООО "ЛУКОЙЛ Узбекистан Оперейтинг Компани" |
Технический переводчик |
Письменный и устный перевод технической и проектной документации, тендерной документации и контрактов, нефтегазовой тематики и т.д. и т.п. Работала техническим переводчиком в 3 подразделениях: Дирекции по закупкам и контрактам и Дирекции строящегося предприятия "Кандымский газоперерабатывающий завод", а также в отделе контроля и делопроизводства. Устный перевод на встречах при подготовке контрактов с MAN Diesel Turbo и GE (Германия). Устный перевод на рабочих совещаниях по проекту "Кандым" в офисе "Hyundai Engineering" в Сеуле, Южная Корея. |
|
2014 (март) |
2014 (июль) |
ООО " HSnK" ("Polaris Project") |
Переводчик |
Письменный перевод в корейской строительной компании строительных чертежей, сметных документов и др.по проектам "Кандым", "Талимарджан", строительства аэропорта и др.по Узбекистану и др.странам. |
|
2013 (октябрь) |
2014 (февраль) |
Различные бюро переводов |
Переводчик фрилансер |
Письменный перевод технических, юридических, экономических, медицинских и др. документов |
|
2011 (февраль) |
2013 (сентябрь) |
ОАО "Максам-Чирчик" (Химпром) |
Переводчик |
Письменный и устный перевод с англ.на рус.и обратно, технический (химия, технология производства, КИПиА, АСУТП, мнханика, электрика, сварка, программирование, IT,инструкции и паспорта к оборудованию, химическая аппаратура, регламенты и т.д.), экономические, бизнес-планы, юридические документы и т.д. Устный перевод при пуско-наладке и пуске цеха нитрата аммония низкой плотности. Работа со специалистами из Испании, Польши, Турции, Дании,Марокко,Франции и т.д. |
|
Дополнительная информация |
Личные качества: |
Оперативность, пунктуальность, ответственность. |
Дополнительные навыки: |
MS Office, Trados. |
Информация о желаемой работе |
Сфера деятельности / категория должности: |
Офисный персонал / Переводчик Юриспруденция, право Закупки, тендеры Производство Другое |
Занятость: |
Полная |
Желаемая зарплата: |
Обсуждается с работодателем |
Пожелания к работе: |
полная, частичная, удаленная, по совместительству |
|
|
 |
Личный кабинет |
|